Logo Eng2ita
ENG2ITA Community Versione lo-fi
24/06/2018, 08:43 *
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.
Hai perso la tua email di attivazione?

Login con username, password e lunghezza della sessione
E' stata disabilitata la ricerca ai visitatori! 
   Home   Sitemap Regolamento del forum Login Registrati  
Pagine: 1 2 3 4 ... 6
  Stampa  
Questo topic non e' stato ancora votato!
Non hai ancora votato questo topic. Seleziona una valutazione:
Autore Topic: [CDBurnerXP] Topic di supporto  (Letto 34123 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #15 il: 29/09/2007, 18:30 »

copia-incolla di una segnalazione sul forum di cdburner:

Non so se avete già messo mano alla v4.0.015, dal momento che è stata aggiunta la possibilità di fare lo shutdown al termine della scrittura.
Nella finestra di scrittura di un cd audio compare la scritta in inglese.
E poi altre due minuzie:
quando viene offerta la possibilità di continuare un disco multisessione, sia nel dialog informativo che sul bottone, c'è scritto "Non continuare il disc" (senza "o")

---

solo come promemoria...
Loggato
ENG2ITA Community
« Rispondi #15 il: 29/09/2007, 18:30 »

 Loggato
provolino
Jr. Member
**

Karma: 3
Offline Offline

Post: 69



« Rispondi #16 il: 03/10/2007, 00:10 »

Ciao ragazzi,
se vi serve una mano non fate complimenti Wink

P.S.
mf3imp, meglio metterla in evidenza questa discussione, visto che sta assumento l'aspetto di una traduzione ufficiale Cheesy
Loggato
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #17 il: 03/10/2007, 00:21 »

allora, la traduzione è bella che completa... ci sono alcune cose da fare ancora (è cambiato il language file, ma di poco, 2-3 righe in più). Serve una bella revisione al lavoro, quidni leggete quanto tradotto, segnate ogni minimo problema (ortografia, sintassi, traduzione poco comprensibile).

Postate tutto quello che non vi va, in qualsiasi modo (allegando un file di testo, scrivendo direttamente), ma dateci una mano.
La traduzione è semi-ufficiale, nel senso che servono ancora le password per gli upload, ma dovrebbe essere nostra (elbo come translate manager).

Finita la fare di revisione (la versione in inglese è allegata, ma il messaggio originale è scritto tra i tag <data> comunque), apriremo un topic a riguardo.
Loggato
provolino
Jr. Member
**

Karma: 3
Offline Offline

Post: 69



« Rispondi #18 il: 03/10/2007, 00:32 »

Ok, bene Wink

In arrivo un altro lavoro firmato eng2ita Cheesy

Per quanto riguarda la revisione, va bene se scarico lo zip contenuto nel tuo messaggio del 28/09 o ne esiste uno più aggiornato?
« Ultima modifica: 03/10/2007, 00:34 da provolino » Loggato
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #19 il: 03/10/2007, 08:40 »

Ok, bene Wink

In arrivo un altro lavoro firmato eng2ita Cheesy

Per quanto riguarda la revisione, va bene se scarico lo zip contenuto nel tuo messaggio del 28/09 o ne esiste uno più aggiornato?

Nessuno ci ha più messo le mani sopra, anzi, mancano ancora un paio di frasi in fondo relative alle nuove funzioni. L'allegato è quello, chi ha tempo e voglia, segnali ogni cosa che si potrebbe migliorare.
Loggato
elbo
Jr. Member
**

Karma: 0
Offline Offline

Post: 61



« Rispondi #20 il: 03/10/2007, 16:03 »

Visto che da un po' non vedo più alcun feedback, credo sia ora di tirare un po' le somme. Di seguito elenco tutte le correzioni fatte in base alle segnalazioni di mf3imp ed una mia ulteriore revisione:

Riga 101 non tradotta
Riga 485 troppo lunga
Riga 800 non tradotta
Riga 809 non tradotta
Riga 878 non tradotta
Riga 1037 errore ortografico
Riga 1286 shortcut key duplicato
Riga 1274 shortcut key duplicato
Riga 1295 shortcut key duplicato
Riga 1301 shortcut key duplicato
Riga 1481 non tradotta
Riga 1514 non tradotta
Riga 1574 non tradotta
Riga 1628 non tradotta
Riga 2249 errore ortografico
Riga 2279 non tradotta
Righe 2484÷2489 mancanti

In allegato posto il file revisionato comprensivo di tutte le correzioni.


Nota [OT]: ho notato che che le combinazioni da tastiera con il tasto ALT (gli &amp; per intenderci) relative al menu inferiore (Burn, Erase, ecc.) vengono completamente ignorate. Io per correttezza ho comunque eliminato le combinazioni doppie. Credo che segnalerò il bug sul forum di cdburnerxp.


Ciao
« Ultima modifica: 26/12/2007, 21:31 da mf3imp » Loggato
provolino
Jr. Member
**

Karma: 3
Offline Offline

Post: 69



« Rispondi #21 il: 04/10/2007, 12:39 »

Grazie mille ebo per il lavoro svolto Smiley

Penso che la traduzione sia ormai vicino al traguardo Cheesy

P.S.
Perdonate l'ignoranza ma con cosa mi conviene aprire il file .rex? Intendo se c'è una maniera più comoda a parte con il blocco note o IE Wink
Loggato
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #22 il: 04/10/2007, 12:51 »

è un semplice file di testo. in teoria potresti lavorarci anche con visual studio, ma è una pratica sconsigliata perchè si rischia di modificare la struttura del file con effetti imprevedibili. io ci lavoro con pspad, che mi permette anche di affiancare la versione inglese e fare il confronto visivo (se la riga è diversa è in verde) tra i due file. le righe non tradotte della prima versione del file le ho notate così.
Loggato
elbo
Jr. Member
**

Karma: 0
Offline Offline

Post: 61



« Rispondi #23 il: 04/10/2007, 13:01 »

Perdonate l'ignoranza ma con cosa mi conviene aprire il file .rex? Intendo se c'è una maniera più comoda a parte con il blocco note o IE Wink

I file .resx altro non sono che dei file xml.

Per aprirli io utilizzo vim (www.vim.org) per ragioni storiche e perchè è presente in qualsiasi distro Linux, comunque mi rendo conto che se non lo si è mai usato è un po' complicato prenderci la mano.

Le alternative possono essere PSpad (come suggerito da mf3imp, ottimo), Notepad2 o
XML Notepad 2007 che però sono solo per Windoz.

Per altre alternative Google è tuo amico.
Loggato
provolino
Jr. Member
**

Karma: 3
Offline Offline

Post: 69



« Rispondi #24 il: 04/10/2007, 13:10 »

Grazie mille per le dritte, ora provo PSPad Smiley
Loggato
elbo
Jr. Member
**

Karma: 0
Offline Offline

Post: 61



« Rispondi #25 il: 08/10/2007, 08:57 »

Allora che facciamo? Procedo con l'upload su cdburnerxp.se? Qualcuno deve segnalare qualcosa?
Loggato
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #26 il: 08/10/2007, 22:27 »

lo sto controllando (quando abbiamo fatto paint.net, dopo un po' vedevo tutto il testo uguale), poco per volta, il tempo è scarso per tutti. domani sera dovrei aver finito, eventuali osservazioni le posto, così si può vedere cosa fare.

alcune cose le correggo direttamente nel file, altre le lascio e segno nel post cosa va rivisto. quello che correggo sono più che altro maiuscole/miniuscole saltate, e errori di digitazione (confrontare i due file, poca roba davvero)

riga 364 crea movie image -> da tradurre o rivedere
riga 722 scrittura ok -> in nero è fatto...
riga 1124 directory depth -> profondità directory, non superiore a 8, vediamo...
righe 1220-1226 funziona la scorciatoia da tastiera? sono nello stesso menu? boh
riga 1244 pannello explorer, da vedere in pratica cosa fa...
righe 1295-1298 hotkey sulla stessa finestra? verificare...
riga 2297 non tradotta
riga 2419 pannello explorer come la riga di prima


allego il file che contiene quanto ho corretto, fare eventualmente un confronto col precedente per le differenze
« Ultima modifica: 26/12/2007, 21:32 da mf3imp » Loggato
elbo
Jr. Member
**

Karma: 0
Offline Offline

Post: 61



« Rispondi #27 il: 09/10/2007, 12:54 »

Sul sito di CDBurnerXP poco fa è stato fatto un nuovo upload con una traduzione decisamente differente. Ho provato a cercare sul forum ma non c'è nessun messaggio in merito. Qualcuno ne sa qualcosa?
Loggato
mf3imp
Ritorno alle origini
Hero Member
*****

Karma: 101
Offline Offline

Post: 635



« Rispondi #28 il: 09/10/2007, 13:06 »

Sul sito di CDBurnerXP poco fa è stato fatto un nuovo upload con una traduzione decisamente differente. Ho provato a cercare sul forum ma non c'è nessun messaggio in merito. Qualcuno ne sa qualcosa?

risolto, contattato l'autore, si unisce a noi
« Ultima modifica: 17/10/2007, 23:09 da mf3imp » Loggato
provolino
Jr. Member
**

Karma: 3
Offline Offline

Post: 69



« Rispondi #29 il: 09/10/2007, 14:10 »

Sul sito di CDBurnerXP poco fa è stato fatto un nuovo upload con una traduzione decisamente differente. Ho provato a cercare sul forum ma non c'è nessun messaggio in merito. Qualcuno ne sa qualcosa?

Ho notato anche io la traduzione, certo che un commento potevano pure lasciarlo, almeno per sapere l'autore della cosa Huh?
Loggato
Pagine: 1 2 3 4 ... 6
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines | Sitemap XHTML 1.0 Valido! CSS Valido!

Eng2ita.net - Tutti i diritti riservati ©2006-2015   |   Privacy policy |   Licenza Creative Commons