Autore Topic: [Paint.NET] Topic di supporto  (Letto 53907 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #30 il: 14/09/2007, 12:05 »
tolto il dilemma adjustments -> regolazioni o colore (in francese e spagnolo è più regolazioni, però), e l'eventuale nome della directory poco "professionale" (anche se in inglese tutto quanto c'è in win inizia con my, "my document" per documenti e "my computer" per risorse del computer)...

la parte ancora da sistemare è quella del deployment del pacchetto MSI. al momento copio-incollo le versioni originali eng-fra-spa, più quella ita, dopo pranzo scrivo la mia versione, poi il lavoro sarà finalmente concluso.

/createMsi  -  Creates MSI packages that may be used for deployment (AD/GPO) purposes. All properties specified on the command-line are merged into the MSI packages, so no

further transforms are necessary.

/createMsi  -  Crée les packages MSI qui peuvent être utilisés à des fins de déploiement (AD/GPO). Toutes les propriétés spécifiées dans la ligne de commande sont groupées dans

le package MSI, sans autres transformations nécessaires.

/createMsi  -  Crea paquetes MSI que pueden usarse para desarrollo (AD/GPO). Todas las propiedades especificadas en la línea de comando están incluidas en los paquetes MSI, por

tanto, no se necesitan futuras transformaciones.

/createMsi  -  Crea un file MSI, con il quale Paint.NET potrà essere installato con la distribuzione del software. I commandi da riga di commando verranno inclusi in maniera da

non dover effettuare ulteriori impostazioni.  <-- traduzione originale...





di conseguenza, deployment come lo traduciamo? distribuzione software? riga 2420, per intenderci... deployment wizard


allora: deployment wizard come installazione amministrativa va bene, la stessa MS in italiano non lo traduce, perchè dovremmo farlo noi?
la cartella la chiamiano "File utente di Paint.NET".

La traduzione che propongo per la scritta la posto tra 1 minuto, tempo di completarla.

Colori / regolazioni ? In ita è sempre stato colori, regolazioni è più letterale. Apriamo un sondaggio?  ;D


PS kontini, per il file dei crediti, le istruzioni dicono di mette i traduttori all'inizio. Poi vediamo.

il file delle stringhe finale lo rendiamo pubblico, poi lo compili tu e lo faccio, se viene lo stesso md5 (perchè non dovrebbe?) lo giro anche a leobester.

a dopo, ora vado a mangiare (sembra già un blog :-) )
« Ultima modifica: 14/09/2007, 12:56 da mf3imp »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #31 il: 14/09/2007, 13:10 »
la mia traduzione dell'ultima stringa è la seguente:

/createMsi  -  Crea un pacchetto MSI che può essere usato per la distribuzione del software (AD/GPO). I parametri indicati da riga di commando verranno inglobati, quindi non saranno necessarie ulteriori impostazioni.

la riga 2420 l'ho tradotta come "Wizard per l'installazione amministrativa"

la riga 202 è diventata "File utente di Paint.NET"

se vanno bene, io posto il file già pronto...
attendo qualche commento (che sarà di sicuro di kontini, grazie)..

nel frattempo mi occupo dei topic che saranno dedicati al progetto (anticipo che ci sarà una nuova sezione del forum... bello!)
« Ultima modifica: 14/09/2007, 13:25 da mf3imp »

Offline kontini

  • RVM's Update Pack Releaser
  • Eng2ita Staff
  • ***
  • Post: 503
  • Karma: 145
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #32 il: 14/09/2007, 13:25 »
Io metterei

/createMsi  -  Crea un file MSI, che potrà essere usato per installazioni amministrative. I parametri indicati da riga di comando verranno inclusi nel file MSI, così non

saranno necessarie ulteriori trasformazioni.  <-- questa si che è la traduzione originale...

Stamattina ero perplesso perchè non mi veniva in mente ma deployment diventa amministrativa nel linguaggio informatico, così come "transform" è una parola tecnica e va tradotta in trasformazione in quanto è un'operazione che applicata al file MSI ne modifica le propriètà (trasformazione appunto). Forse non ci hai fatto caso ma comando si scrive con una m.
Quindi deployment wizard è installazione amministrativa. Così come Adjustments è Colori. Più che fare un sondaggio, installa 20 programmi di imaging e guarda in quanti trovi Colori e in quanti trovi Regolazioni.
La cartella credo dovrebbe iniziare sempre per Paint.NET così chi la cerca laprima volta, va a cercare qualcosa legata a Paint.NET (per essere più intuitivo, si guarda verso la p e non verso la f)ed è per questo che ti ho proposto "Paint.NET - Immagini", anche se per me "Paint.NET files utente" andava già bene.

Per il file crediti lo allego: non avevo notato che i traduttori si mettono all'inizio. Reimposto e posto. Ti informo che va aperto con il WordPad perchè se lo salvi con Word, aumenta di dimensione.
« Ultima modifica: 14/09/2007, 18:57 da kontini »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #33 il: 14/09/2007, 13:36 »
ok, allora metto le tue ultime modifiche, lascio colori (per me fa lo stesso, basta che il programma funzioni, che mi frega di come si chiama un menù... io di grafica sono un amatore, mica un pro... photoshop queste cose come le chiama, così solo per curiosità?)

per quanto riguarda i crediti, nel file di istruzioni è scritto quanto segue:

Citazione
For the credits, feel free to add yourself at the top, before the other names
that are listed. For example:

    Pig Latin translation by Jon Smith

    Version 2.5
    -----------
    Rick Brewster
        Project Lead, Programming

    Tom Jackson
        Programming

    Dennis Dietrich
        Localization and German Translation

    ...   

ora posto il file delle stringhe e per comodità anche il comando, quidni mi dedico "anima e core" ai topic nuovi.

un grazie a tutti quelli che hanno collaborato!!

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #34 il: 14/09/2007, 13:50 »
Finalmente, allego il file definitivo, ci metto anche quello già compilato, così chi vuole lo può già provare.

Quindi, il file zip contiene il "codice sorgente delle stringhe", da conservare gelosamente, mentre il file resources è quello da mettere nella cartella principale di Paint.NET 3.10 per averlo completamente localizzato in italiano.

Questo topic verrà chiuso probabilmente nella tarda serata di oggi per lasciare il posto alla nuova sezione del forum. Eventuali commenti e osservazioni fatele qui, ma le risposte potranno essere date anche nei nuovi thread dedicati.

PS kontini, ultima cosa, poi abbiamo finito davvero. prova a compilare tu le stringhe, dimmi se il file risultante ha lo stesso md5 di quello che ho fatto io (solo per scrupolo, eh..)
« Ultima modifica: 15/09/2007, 11:52 da mf3imp »

Offline kontini

  • RVM's Update Pack Releaser
  • Eng2ita Staff
  • ***
  • Post: 503
  • Karma: 145
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #35 il: 14/09/2007, 16:04 »
@mf3imp,
mi sa che hai postato il file errato o non hai salvato qualcosa stamattina, ad es. la 1223 è ancora in inglese e anche altre cose non mi convincono, tipo alcune stringhe che avevi pensato di modificare o diminuire la lunghezza, il Capovolgi che non hai più usato, e altro
« Ultima modifica: 14/09/2007, 17:03 da kontini »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #36 il: 14/09/2007, 17:45 »
@mf3imp,
mi sa che hai postato il file errato o non hai salvato qualcosa stamattina, ad es. la 1223 è ancora in inglese e anche altre cose non mi convincono, tipo alcune stringhe che avevi pensato di modificare o diminuire la lunghezza, il Capovolgi che non hai più usato, e altro

ricontrollo, sai, ho 5-6 versioni di quel file... il capovolgi non l'ho cambiato, altre stringhe sono lunghe come quella inglese...
mi sa che ho fatto un po' di caos... rimedio subito (beh, fra un po'..., ora devo andare via)

Offline kontini

  • RVM's Update Pack Releaser
  • Eng2ita Staff
  • ***
  • Post: 503
  • Karma: 145
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #37 il: 14/09/2007, 18:20 »
è da un'ora che la sto ricontrollando. Fra poco termino e ricontrolli questa se vuoi, ma erano poche cose. Ho però ricambiato la cartella ripristinando quella di Leo. C'era ancora un "commando" e c'erano ancora alcune lettere in maiuscolo che avevamo detto minuscole. Ho dato un'aggiustatina qua e la tipo uniformare un click con clicca e qualche espressione, attinendomi magari di più all'inglese, dove la traduzione rendeva ancora meno.

Postato il: 14/09/2007, 17:48


Ecco dopo l'ennesimo "ricontrollo". Compila e confronta. Dovrebbe proprio venire lo stesso hash.


Postato il: 14/09/2007, 18:10


Nel file dei credits forse è meglio che mettiamo anche il link al nostro sito.
« Ultima modifica: 26/12/2007, 21:14 da mf3imp »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #38 il: 14/09/2007, 20:32 »
Signori, con le ultime modifiche fatte da kontini, la localizzazione di Paint.NET versione 3.10 è conclusa.

Ora è tempo di diffonderla. Per prima cosa, la posto sul forum ufficiale delle localizzazioni di quel software, poi la giro a leobester, quindi carico tutti i file necessari da qualche parte in modo da vedere se il capoccia ci fa la versione nuova (futura, speriamo) includendo già l'italiano.

Se non lo fa, la facciamo noi. Cerchiamo però di venderci bene...

Offline kontini

  • RVM's Update Pack Releaser
  • Eng2ita Staff
  • ***
  • Post: 503
  • Karma: 145
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #39 il: 14/09/2007, 20:36 »
Chiudiamo?  ;D

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #40 il: 14/09/2007, 21:05 »
[OT] Fa niente, dai, sono cose che capitano. A cercare le cose su emule, il rischi di beccarsi un fake è sempre dietro l'angolo.

Tornando al nostro lavoro, ho postato sul forum ufficiale la traduzione, ora servono volontari che sappiano scrivere in inglese correto le nostre ragioni sul perchè la localizzazione deve essere inclusa nelle prossime versioni (una cosa del tipo, ci mandano il file e noi in poche ore lo rimandiamo già tradotto). Di questo, immagino, si discuterà nel nuovo topic.

http://paintdotnet.forumer.com/viewtopic.php?f=14&t=2507

----

Chi vuole, può già prendere il file .resources nel post di kontini in alto, è quello definitivo; il tutto in attesa che venga messo on-line la sezione del forum dedicata, che è già pronta.

----

Spostato tutto nella nuova sezione, questo topic di "lavori in corso" lo chiudo. Si continua tutto là, ci facciamo ancora un meritato applauso per il lavoro svolto.

PS dal forum inglese il file è già stato scaricato 5 volte in 4 ore che l'ho messo online !!!


 :primo: :primo: :primo:

----

Ho rimosso tutti gli allegati "temporanei" dai post precedenti, per non gravare sul database del forum.
« Ultima modifica: 15/09/2007, 11:58 da mf3imp »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #41 il: 14/09/2007, 23:33 »
Al momento attuale, la versione più aggiornata del programma (3.10) è attualmente tradotta e speriamo ben collaudata. Per le future versioni, il lavoro da svolgere sarà confrontare il file delle stringhe in versione inglese, tra la versione precedente (quella attuale) e quella futura. A tale scopo sono consigliati software, tipo PS Pad o WinMerge, che permettono di confrontare due file affiancandoli e evidenziando le differenze riscontrate.

La sezione del forum ufficiale dedicata alle localizzazioni, in particolare quella italiana, è raggiungibile a questo indirizzo:
http://paintdotnet.forumer.com/viewtopic.php?f=14&t=2507

La guida ufficiale su come realizzare la traduzione si trova in questo thread del forum ufficiale di Paint.NET:
http://paintdotnet.forumer.com/viewtopic.php?f=14&t=601

Riporto la parte più interessante, quella che potrebbe servire a chi intende collaborare alle prossime revisoni della traduzione.

Codice: [Seleziona]
Translation of strings
----------------------
The first thing you must do is identify what culture code you will be
translating to. There is a list of these codes at the end of this text file.

From the source code ZIP file, copy the file "src/Strings/Strings.resx" to
someplace where you can work with it (the Desktop works nicely).

Now, open this file with your favorite plain-text editor and translate all of
the text between <value> and </value> pairs.

NOTE: The .resx file starts with a lengthy header that is understood by the
resgen.exe tool. DO NOT translate this! You must only translate all of the
<value> text that is within <data> nodes.

Also, it is recommended that you NOT use Visual Studio 2005 to edit this file,
as it may change the header to reference .NET 2.0 components and then resgen.exe
or Paint.NET will not be able to use it.

For example:

    <data name="LayerForm.MoveLayerUpButton.ToolTipText">
        <value>Move Layer Up</value>                     
    </data>                                             
                           
The text after <value> and before </value> should be translated. The text in
the name element ("LayerForm.MoveLayerUpButton.ToolTipText") must NOT be
translated.

In allegato, il file delle stringhe della versione inglese, utile per eventuali scopi futuri, e della versione italiana tradotta da noi.

Una volta completata la localizzazione (oppure per chi vuole "fare da sè"), il passo successivo è la compilazione tramite ResGen. Si tratta di un tool incluso nel codice sorgente di Paint.NET, liberamente scaricabile. Riporto ancora una volta la procedura indicata nella guida ufficiale:

Codice: [Seleziona]
Compiling Strings.(code).resx for use in Paint.NET
--------------------------------------------------
At any point you may compile your .resx file and test it in Paint.NET. To do
this, you must use the resgen.exe tool that is included in the translation
pack ZIP file. Copy this tool to the same directory that your .resx is
located, then open a command prompt (Start -> Run, type "cmd" and click OK).
Use the 'cd' command to change to the directory that you have both of these
files. Next, type the following:

    resgen /compile Strings_filename.resx,PaintDotNet.Strings.3.(code).resources

Il valore di (code), per l'Italia, è IT, quindi il comando sarà:

resgen /compile PaintDotNet.Strings.3.IT.resx,PaintDotNet.Strings.3.IT.resources
« Ultima modifica: 26/12/2007, 21:14 da mf3imp »

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #42 il: 14/09/2007, 23:34 »
Questo è il topic ufficiale dove segnalare problemi o incongruenze nella traduzione. Abbiamo revisionato il file con le stringhe più volte, e considerando anche che siamo partiti dal lavoro già ben rodato di Leobester, possiamo dirvi che non ci dovrebbero essere più problemi. Ma in un file di circa 3000 righe, di cui un migliaio circa da "italianizzare", tutto può succedere.

Cercate di essere dettagliati nella descrizione di dove ritenete ci sia un problema (passi da compiere, finestre aperte, opzioni selezionate, ecc...), in modo da poterci permettere di individuare dove andare a operare l'eventuale modifica.

Segnalate qui anche eventuali problemi con il download.

leobester

  • Visitatore
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #43 il: 16/09/2007, 18:48 »
Salve,
ho appena cambiato la pagina del mio sito, linkando i 2 collegamenti al download indicati dal gentilissimo mf3imp sul forum di Paintdotnet...
quello diretto sul sito www.eng2ita.net (previo registrazione)
e quello all'area upload di paintdotnet.forumer.com

e poi mi sono registrato anche qui :)
per qualsiasi cosa potete mandarmi un messaggio...

Saluti
Leonardo

Offline mf3imp

  • Ritorno alle origini
  • Hero Member
  • *****
  • Post: 595
  • Karma: 101
Re: [Paint.NET] Topic di supporto
« Risposta #44 il: 19/09/2007, 11:27 »
Ancora un grazie a Leobester per aver reso possibile tutto questo.
Vi comunico che la traduzione è già stata scaricata più di 100 (85+19) volte in meno di 5 giorni, un successo!!!